لا توجد نتائج مطابقة لـ عامل الزمن

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي عامل الزمن

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Se trata del tiempo.
    هو عامل الزمن.
  • Por tanto, el Comité resuelve que la comunicación es inadmisible ratione temporis.
    ولهذا، فإن اللجنة تخلص إلى نتيجة تفيد بعدم مقبولية هذا البلاغ بسبب عامل الزمن.
  • De este modo se introduce en el sistema el factor tiempo, que habrá de considerarse al formular la metodología de evaluación a todos los niveles.
    وبذلك يدرج عامل الزمن في النظام، ويجب مراعاته في صياغة منهجية التقييم على جميع المستويات.
  • Además, en los informes redactados con premura, a veces se omite alguna información de interés.
    وعلاوة على ذلك، فإن بعض المعلومات المفيدة ربما تكون قد أُغفلت من التقارير التي تُكتب تحت ضغط العامل الزمني.
  • En cuanto a la falta de tiempo a la que hizo alusión el Reino Unido, reconoce que no es posible estudiar la cuestión en detalle en los próximos días.
    أما فيما يتعلق بالإشارة التي ألمحت إليها المملكة المتحدة بشأن العامل الزمني، فقال إنه يقر بأنه لا يمكن البحث في المسألة بالتفصيل خلال الأيام القليلة القادمة.
  • 7.1 En su escrito de 9 de agosto de 2006, la autora reitera que su comunicación no debería ser declarada inadmisible ratione temporis.
    7-1 تعيد صاحبة البلاغ التأكيد، من خلال مذكرتها المؤرخة 9 آب/أغسطس 2006، على أنه لا ينبغي الحكم بعدم مقبولية بلاغها بسبب عامل الزمن.
  • Para justificar esa pérdida, el reclamante proporcionó los dinares iraquíes y los documentos supuestamente originales de la transacción de 1990, que parecían en perfecto estado.
    وقدم صاحب المطالبة تأييداً لخسائره الدنانير العراقية والمستندات الأصلية المزعومة للصفقة المعقودة في عام 1990 التي بدت جديدة لم يؤثر فيها عامل الزمن.
  • El marco cronológico para estas encuestas se ha estrechado de cinco a tres años, para ofrecer datos más actualizados que permitan orientar una planificación eficaz de programas.
    وقد تم تضييق الإطار الزمني لهذه الدراسات الاستقصائية من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات ليتسنى تقديم المزيد من البيانات التي تراعي العامل الزمني وتلزم لتوجيه التخطيط البرنامجي الفعال.
  • México espera que esa labor se concluya en el primer trimestre de 2005, si bien el tiempo no debe ser una camisa de fuerza que impida la conclusión de un instrumento que regule efectivamente las formas de contratación electrónica.
    وقال إن المكسيك تتوقع أن ينتهي هذا العمل في الربع الأول من سنة 2005، وإن كان لا يجب أن يكون عامل الزمن قيدا يعطل الانتهاء من وضع صك ينظم أشكال الاشتراء الإلكتروني بصورة فعالة.
  • Debería prestarse atención especial y oportuna a la protección de las minorías, llevar adelante el proceso de descentralización, crear las condiciones necesarias para un retorno sostenible, preservar el patrimonio cultural y religioso de Kosovo y fomentar la reconciliación.
    وينبغي إيلاء اهتمام خاص ومراعاة عامل الزمن فيما يختص بحماية الأقليات، والمضي قدما في عملية اللامركزية، وتهيئة الظروف الضرورية لمواصلة عمليات العودة، وحفظ التراث الثقافي والديني في كوسوفو، وتعزيز المصالحة.